"none of your beeswax" 的Chinese (Traditional)翻译
不關你的事
释义
一種幽默或孩子氣的說法,用來讓別人別管閒事或別多管閒事。
用法说明(Chinese (Traditional))
非常口語,多用於小孩或開玩笑的大人間。視語氣可能顯得粗魯或有趣,只適用於非正式場合。
例句
That's none of your beeswax.
這**不關你的事**。
If you don't mind, that's none of your beeswax.
如果你不介意,這**不關你的事**。
Please stop asking; it's none of your beeswax.
請別再問了;這**不關你的事**。
Hey, that's none of your beeswax, alright?
嘿,這**不關你的事**,好嗎?
If I wanted you to know, I wouldn’t have said it’s none of your beeswax.
如果我想讓你知道,我就不會說這**不關你的事**了。
You’re being really nosy. Honestly, it’s none of your beeswax.
你真的太八卦了。說真的,這**不關你的事**。