输入任意单词!

"at your wit end" 的Spanish翻译

estar al borde de la desesperaciónno saber qué hacer

释义

Esta expresión significa sentir que no puedes encontrar ninguna solución ni idea para resolver un problema; no sabes qué hacer.

用法说明(Spanish)

'At your wit's end' es informal y se utiliza cuando alguien está muy frustrado o agotado tras intentar todo. Aparece mucho como 'I'm at my wit's end.' No se usa para molestias pequeñas, sino para estrés o confusión realmente graves.

例句

After hours of trying to fix the computer, I was at my wit's end.

Después de horas intentando arreglar la computadora, estaba **al borde de la desesperación**.

My parents were at their wit's end with my little brother's behavior.

Mis padres estaban **al borde de la desesperación** por el comportamiento de mi hermano menor.

She’s at her wit's end because her son keeps getting in trouble at school.

Ella está **al borde de la desesperación** porque su hijo sigue metiéndose en problemas en la escuela.

Honestly, after trying everything, I'm at my wit's end here.

Sinceramente, después de intentarlo todo, estoy **al borde de la desesperación** aquí.

We’re all at our wit’s end with this project. Nothing seems to work!

Todos estamos **al borde de la desesperación** con este proyecto. ¡Nada parece funcionar!

If you have any ideas, let me know—I'm at my wit's end and could use some help.

Si tienes alguna idea, dímelo; estoy **al borde de la desesperación** y necesito ayuda.