"at your wit end" 的Hindi翻译
释义
इस अभिव्यक्ति का अर्थ है कि आप किसी समस्या का हल निकालने में पूरी तरह असमर्थ महसूस करते हैं; आपको आगे क्या करना है यह समझ में नहीं आता।
用法说明(Hindi)
'At your wit's end' अनौपचारिक है और तब इस्तेमाल होता है जब कोई व्यक्ति बहुत कोशिश करके थक जाए और कोई रास्ता न सूझे। प्रायः 'I'm at my wit's end.' के रूप में इस्तेमाल होता है। छोटी समस्याओं के लिए नहीं, बल्कि गंभीर तनाव या उलझन के लिए ।
例句
After hours of trying to fix the computer, I was at my wit's end.
कंप्यूटर ठीक करने की घंटों कोशिश के बाद मैं **समझ नहीं पा रहा था कि क्या करूं**।
My parents were at their wit's end with my little brother's behavior.
मेरे माता-पिता मेरे छोटे भाई के व्यवहार से **समझ नहीं पा रहे थे कि क्या करें**।
She’s at her wit's end because her son keeps getting in trouble at school.
वह **समझ नहीं पा रही है कि क्या करें** क्योंकि उसके बेटा स्कूल में लगातार समस्या कर रहा है।
Honestly, after trying everything, I'm at my wit's end here.
ईमानदारी से कहूं तो, सब कुछ आजमाने के बाद मैं **समझ नहीं पा रहा हूँ कि क्या करूं**।
We’re all at our wit’s end with this project. Nothing seems to work!
हम सब इस प्रोजेक्ट को लेकर **समझ नहीं पा रहे हैं कि क्या करें**। कुछ भी काम नहीं कर रहा!
If you have any ideas, let me know—I'm at my wit's end and could use some help.
अगर आपके पास कोई सुझाव है तो बताइए—मैं **समझ नहीं पा रहा हूँ कि क्या करूं** और मुझे मदद चाहिए।