Keep your nose out of Meaning in English
expression
KEEP yor NOHZ owt uhv
KEEP yaw NOHZ owt ov
释义
This expression means to stay out of other people's business or not get involved in things that don't concern you.
用法与细微差别
This is an informal and often direct way to tell someone not to interfere. Commonly used in casual speech, sometimes sounds rude if said with strong tone. Often paired with 'my business' or 'this matter'.
Spanish: no te metas en - mantén tu nariz fuera de (expresión informal)Portuguese (BR): não se meta em - fique fora de (expressão informal)Portuguese (PT): não te metas em - mantém o teu nariz fora de (expressão informal)Chinese (Simplified): 别插手 - 别多管闲事Chinese (Traditional): 別插手 - 別多管閒事Hindi: दखल मत दो - अपनी नाक बाहर रखो (अनोपचारिक)Arabic: لا تتدخل في - ابق أنفك خارج (تعبير غير رسمي)Bengali: নাক গলিও না - মাথা ঘামিও না (অন্যান্য বিষয়ে)Russian: не суй свой нос - не лезьJapanese: 首を突っ込まないでVietnamese: đừng xía mũi vào - đừng chen vàoKorean: 참견하지 마Turkish: burnunu sokmaUrdu: دخل مت دو - ٹانگ نہ اڑاؤIndonesian: jangan ikut campur - jangan mencampuri
例句
Please keep your nose out of my personal life.
basic
Just keep your nose out of the conversation, okay?
basic
It's better to keep your nose out of things you don't understand.
basic
Why can't you just keep your nose out of it for once?
natural
He never knows when to keep his nose out of other people's business.
natural
If you can't help, just keep your nose out of it and let us handle things.
natural