输入任意单词!

"wash your dirty linen in public" 的Portuguese (PT)翻译

lavar roupa suja em público

释义

Falar sobre problemas privados, desentendimentos ou assuntos embaraçosos diante de outras pessoas em vez de mantê-los privados.

用法说明(Portuguese (PT))

Expressão idiomática com tom geralmente negativo. Serve para alertar que não é aconselhável expor problemas familiares ou internos em público. Frase semelhante: 'lavar roupa suja em público'. Contextos formais ou neutros.

例句

It's not good to wash your dirty linen in public.

Não é bom **lavar roupa suja em público**.

They never wash their dirty linen in public because they prefer to keep family matters private.

Eles nunca **lavam roupa suja em público** porque preferem manter os assuntos de família privados.

Please don't wash your dirty linen in public during the meeting.

Por favor, não **lave roupa suja em público** durante a reunião.

Instead of trying to solve problems quietly, they always wash their dirty linen in public.

Em vez de resolver os problemas discretamente, eles sempre **lavam roupa suja em público**.

I wish politicians wouldn't wash their dirty linen in public during debates.

Gostava que os políticos não **lavassem roupa suja em público** durante os debates.

If you wash your dirty linen in public, people might judge you or your family.

Se **lavares roupa suja em público**, as pessoas podem julgar-te a ti ou à tua família.