输入任意单词!

"wash your dirty linen in public" 的Portuguese (BR)翻译

lavar roupa suja em público

释义

Discutir problemas privados, desentendimentos ou assuntos constrangedores diante de outras pessoas em vez de mantê-los em particular.

用法说明(Portuguese (BR))

Expressão idiomática de tom geralmente negativo. Usada para advertir que não se deve expor problemas familiares ou internos para outras pessoas. Equivalente a 'lavar roupa suja em público'. Usada em contextos formais ou neutros.

例句

It's not good to wash your dirty linen in public.

Não é bom **lavar roupa suja em público**.

They never wash their dirty linen in public because they prefer to keep family matters private.

Eles nunca **lavam roupa suja em público** porque preferem manter os assuntos da família em particular.

Please don't wash your dirty linen in public during the meeting.

Por favor, não **lave roupa suja em público** durante a reunião.

Instead of trying to solve problems quietly, they always wash their dirty linen in public.

Ao invés de resolver os problemas discretamente, eles sempre **lavam roupa suja em público**.

I wish politicians wouldn't wash their dirty linen in public during debates.

Gostaria que os políticos não **lavam roupa suja em público** durante os debates.

If you wash your dirty linen in public, people might judge you or your family.

Se você **lavar roupa suja em público**, as pessoas podem te julgar ou à sua família.