"there will be hell to pay" in Urdu
Definition
یہ محاورہ اس وقت بولا جاتا ہے جب کسی غلطی یا عمل پر بڑی سزا یا مشکل پیش آنے والی ہو۔
Usage Notes (Urdu)
یہ غیررسمی اور سخت تنبیہ کے طور پر استعمال ہوتا ہے، اکثر والدین یا افسر کی طرف سے۔ 'جہنم' حقیقتاً مراد نہیں۔
Examples
If mom finds out you broke the vase, there will be hell to pay.
اگر امی کو پتہ چلا کہ آپ نے گلدان توڑا ہے تو **سخت سزا ملے گی**۔
If you’re late for work again, there will be hell to pay.
اگر آپ دوبارہ دیر سے آئے تو **سخت سزا ملے گی**۔
Don’t touch dad’s tools or there will be hell to pay.
ابو کے اوزار مت چھوؤ، ورنہ **بہت برا حال ہوگا**۔
If they find out we lied, there will be hell to pay for both of us.
اگر انہیں پتہ چلا کہ ہم نے جھوٹ بولا ہے تو ہم دونوں کا **بہت برا حال ہوگا**۔
Mess up this project and there will be hell to pay—the boss won't let it slide.
اگر اس پروجیکٹ کو خراب کیا، تو **سخت سزا ملے گی**—باس معاف نہیں کرے گا۔
Trust me, if the neighbors hear that noise again, there will be hell to pay.
یقین کرو، اگر پڑوسیوں نے پھر وہ آواز سنی تو **بہت برا حال ہوگا**۔