"take umbrage at" in Japanese
〜に腹を立てる
Definition
誰かの言動が失礼だと思って不快に感じたり、気分を害したりすること。
Usage Notes (Japanese)
ややフォーマルで文語的な表現。日常会話より書き言葉で多用される。“at”とセットで使い、軽い不満ではなく、本気で気分を害した時に使う。冗談には通常使わない。
Examples
He really took umbrage at my joke—maybe I went too far.
彼は私の冗談に本気で**腹を立てた**—やりすぎたかも。
Some people take umbrage at even the slightest hint of disagreement.
ほんの少しでも反対されると**腹を立てる**人もいる。
Don’t take umbrage at what she said—she didn’t mean to offend you.
彼女の言ったことに**腹を立てないで**—悪気はなかったから。
She took umbrage at his rude comment.
彼女は彼の失礼な発言に**腹を立てた**。
Many people take umbrage at personal criticism.
多くの人が個人的な批判に**腹を立てる**。
Try not to take umbrage at small mistakes.
小さなミスに**腹を立てない**ようにしなさい。