Type any word!

"take umbrage at" in Chinese (Traditional)

對...感到不快因...而生氣

Definition

因為某人說或做了什麼而感到被冒犯或不快,通常因為覺得對方不尊重你。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是一個比較正式、書面語的表達,常與 'at' 一起用,表示感覺被冒犯或嚴重不滿。不是用於開玩笑或輕微不悅。

Examples

He really took umbrage at my joke—maybe I went too far.

他真的**對**我的玩笑**感到不快**——也許我說得太過了。

Some people take umbrage at even the slightest hint of disagreement.

有些人**對**哪怕一點點不同意**都感到不快**。

Don’t take umbrage at what she said—she didn’t mean to offend you.

別**因**她說的話**生氣**——她不是故意冒犯你的。

She took umbrage at his rude comment.

她**對**他粗魯的話**感到不快**。

Many people take umbrage at personal criticism.

很多人**對**個人批評**感到不快**。

Try not to take umbrage at small mistakes.

盡量不要**因**小錯誤**而生氣**。