"take down a notch" in Chinese (Traditional)
讓某人謙虛一點潑冷水
Definition
讓某人的自信或驕傲減少,通常指對方太自大時,用來勸對方謙虛一些。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
口語用語,經常用於指某人太驕傲,類似“潑冷水”、“讓某人收斂”。為比喻用法,並非真正降低什麼。
Examples
He needs to be taken down a notch after winning every game.
他每場比賽都贏後,確實需要被**潑點冷水**。
Sometimes it's good to take yourself down a notch.
有時候**讓自己謙虛一點**是好事。
The coach decided to take them down a notch after their big win.
教練決定在他們大勝後**讓他們謙虛點**。
Wow, someone really needs to take him down a notch—he won’t stop bragging.
哇,真的有人得**潑他點冷水**,他一直吹噓。
After her speech, a tough question really took her down a notch.
她演講後,一個棘手的問題**讓她謙虛了許多**。
He was acting like he owned the place until reality took him down a notch.
他表現得像老闆一樣,直到現實**讓他收斂了**。