"shut your face" in Japanese
黙れ口を閉じろ
Definition
とても失礼に相手に黙ってほしい時に使う表現です。「Shut up」よりも強い言い方です。
Usage Notes (Japanese)
極めて無礼な言葉なので、親しい間柄でふざけて使うか、強い怒りの時に限ります。公的な場面では避けてください。
Examples
Don't tell me to shut your face.
私に『**黙れ**』なんて言わないで。
He shouted, 'Shut your face!' during the argument.
口論の時、彼は『**黙れ**!』と叫びました。
Please don't say 'shut your face'; it's rude.
『**黙れ**』なんて言わないでください。それは無礼です。
Okay, that's enough—just shut your face already.
もういいから、**黙れ**ってば。
If you keep talking, I'm going to tell you to shut your face.
君が喋り続けたら、私が**黙れ**って言うよ。
Whoa, chill out—no need to tell me to shut your face!
ちょっと落ち着いてよ—別に**黙れ**なんて言わなくてもいいでしょ!