"shut your face" in Portuguese (PT)
Definition
Uma forma muito rude e direta de dizer a alguém para parar de falar. É semelhante a 'cala a boca', mas mais agressivo.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Muito rude, raramente usado de forma educada. Mais ofensivo do que 'cala-te'. Usado mais em discussões ou entre amigos íntimos a brincar. Não deve ser usado em contexto formal.
Examples
Don't tell me to shut your face.
Não me digas para **calar-te**.
He shouted, 'Shut your face!' during the argument.
Ele gritou, '**Cala-te**!' durante a discussão.
Please don't say 'shut your face'; it's rude.
Por favor, não digas '**cala-te**'; é mal-educado.
Okay, that's enough—just shut your face already.
Está bem, já chega—**cala-te** já.
If you keep talking, I'm going to tell you to shut your face.
Se continuares a falar, vou mandar-te **calar-te**.
Whoa, chill out—no need to tell me to shut your face!
Ei, calma! Não precisas de me dizer '**cala-te**'.