Type any word!

"rolling in the aisles" in Portuguese (PT)

a rebolar-se de rira morrer de rir

Definition

Se as pessoas estão 'rolling in the aisles', estão a rir-se imenso, normalmente porque algo é muito engraçado, como uma piada ou espetáculo.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal e bastante expressiva, utilizada para referir quando algo é extremamente engraçado, geralmente em espetáculos ou comédia. Não é literal—ninguém está realmente a rolar no chão. Frequentemente usada com 'had the audience rolling in the aisles'. Pouco usada em contextos formais.

Examples

The movie had everyone rolling in the aisles.

O filme fez toda a gente **a rebolar-se de rir**.

His jokes had the audience rolling in the aisles.

As piadas dele fizeram o público **a morrer de rir**.

We were rolling in the aisles during the comedy show.

Estávamos **a rebolar-nos de rir** durante o espetáculo de comédia.

By the end of his set, people were literally rolling in the aisles.

No final do número, as pessoas estavam mesmo **a rebolar-se de rir**.

That comedian always gets the crowd rolling in the aisles with her stories.

Essa comediante consegue sempre pôr o público **a morrer de rir** com as suas histórias.

It was so funny that I thought I'd be rolling in the aisles for hours.

Foi tão engraçado que achei que ia ficar **a rebolar-me de rir** durante horas.