Type any word!

"pep in your step" in Japanese

足取りが軽い元気な足取り

Definition

嬉しさややる気があり、足取りが軽やかになること。元気よく歩く様子。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな言い方です。「put some pep in your step」は「もっと元気にしよう」という励ましにも使います。「spring in your step」に似ていますが、『pep』はエネルギーを強調します。

Examples

After the good news, she had pep in her step.

良い知らせの後、彼女は**足取りが軽い**様子だった。

Try to put some pep in your step this morning!

今朝はもっと**足取りが軽い**感じで行こう!

A cup of coffee puts pep in your step.

コーヒー一杯で**足取りが軽く**なるよ。

You can tell he's got pep in his step today—he must be excited for the trip.

今日は彼は**足取りが軽い**ね、きっと旅行が楽しみなんだろう。

A little music always adds pep in your step when you're cleaning the house.

音楽を流すと家事中でも**足取りが軽く**なるよ。

There’s definitely more pep in your step since you started your new job.

新しい仕事を始めてから明らかに**足取りが軽く**なったね。