"nutty as a fruitcake" in Russian
Definition
Когда кто-то ведет себя очень странно, нелепо или как сумасшедший, это говорят шутливо. Обычная шутливая фраза.
Usage Notes (Russian)
Очень неформально, старая идиома; обычно используют шутливо или с любовью, а не как оскорбление. Не употребляется в медицинском смысле.
Examples
My uncle is nutty as a fruitcake when he tells stories.
Мой дядя **чокнутый как с приветом**, когда рассказывает истории.
Sarah thinks her cat is nutty as a fruitcake.
Сара думает, что её кошка **чокнутая как с приветом**.
Some people say Mark is nutty as a fruitcake.
Некоторые говорят, что Марк **чокнутый как с приветом**.
You have to be nutty as a fruitcake to jump in that cold lake!
Надо быть **чокнутым как с приветом**, чтобы прыгнуть в такое холодное озеро!
Everyone knows Aunt May is nutty as a fruitcake, but we love her for it.
Все знают, что тётя Мэй **чокнутая как с приветом**, но мы её за это любим.
"Are you really going to wear that hat?" "Yep, I'm nutty as a fruitcake!"
«Ты правда собираешься надеть эту шляпу?» — «Да, я **чокнутый как с приветом**!»