Type any word!

"nutty as a fruitcake" in Russian

чокнутый как с приветомбезумный (в шутку)

Definition

Когда кто-то ведет себя очень странно, нелепо или как сумасшедший, это говорят шутливо. Обычная шутливая фраза.

Usage Notes (Russian)

Очень неформально, старая идиома; обычно используют шутливо или с любовью, а не как оскорбление. Не употребляется в медицинском смысле.

Examples

My uncle is nutty as a fruitcake when he tells stories.

Мой дядя **чокнутый как с приветом**, когда рассказывает истории.

Sarah thinks her cat is nutty as a fruitcake.

Сара думает, что её кошка **чокнутая как с приветом**.

Some people say Mark is nutty as a fruitcake.

Некоторые говорят, что Марк **чокнутый как с приветом**.

You have to be nutty as a fruitcake to jump in that cold lake!

Надо быть **чокнутым как с приветом**, чтобы прыгнуть в такое холодное озеро!

Everyone knows Aunt May is nutty as a fruitcake, but we love her for it.

Все знают, что тётя Мэй **чокнутая как с приветом**, но мы её за это любим.

"Are you really going to wear that hat?" "Yep, I'm nutty as a fruitcake!"

«Ты правда собираешься надеть эту шляпу?» — «Да, я **чокнутый как с приветом**!»