Type any word!

"no holds barred" in Japanese

制限なしルール無用何でもあり

Definition

この表現は、ルールや制限が一切なく、何でもできる状況を指します。主に試合、議論、または自由に行動できる場面で使われます。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな場面(試合、議論、ビジネスの競争など)で使います。非常にフォーマルな文脈では避けてください。「no holds barred」は強い対立や激しさも意味する場合があります。

Examples

The boxing match was no holds barred—anything could happen.

そのボクシングの試合は**制限なし**で、何が起きてもおかしくなかった。

In the debate, it was no holds barred between the two candidates.

ディベートでは二人の候補者の間で**制限なし**だった。

Their argument was no holds barred, with both shouting and blaming each other.

二人の口論は**何でもあり**で、お互いに叫びながら責め合っていた。

During negotiations, it was no holds barred—each side fought for every advantage.

交渉中は**ルール無用**で、双方とも有利を狙って戦っていた。

With no holds barred, the discussion got pretty heated and personal.

**制限なし**だったので、話し合いはかなり激しく個人的になった。

This is a no holds barred competition, so be ready for anything.

これは**ルール無用**のコンペなので、何が起きても心の準備をしておいて。