"lead with your chin" in Japanese
自分から危険に飛び込むわざわざ弱点をさらす
Definition
自分から批判やトラブル、攻撃の的になりやすい行動や発言をすること。特に大胆すぎたり無防備な場合に使う。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな英語表現。本当にあごから突っ込むのではなく、自ら批判にさらされる行動や発言を指す。
Examples
If you lead with your chin, you might get into trouble.
**自分から危険に飛び込む**と、トラブルになるかもしれません。
He likes to lead with his chin in meetings.
彼は会議で**自分から危険に飛び込む**のが好きだ。
Don’t lead with your chin when talking to your boss.
上司に話すときは**自分から危険に飛び込まないで**。
You really led with your chin during that interview.
あの面接では本当に**わざわざ危険に飛び込んだ**ね。
Wow, you’re really leading with your chin with that comment.
わあ、その発言は本当に**わざわざ危険に飛び込んでる**よ。
I wouldn't lead with my chin if I were you—just lay low for now.
私があなただったら**わざわざ危険に飛び込まないよ**。今はおとなしくしておいたら?