Type any word!

"in a pickle" in Japanese

困った状況にいるピンチである

Definition

問題やトラブルに巻き込まれて、どう対処すればいいか分からない状態。

Usage Notes (Japanese)

この表現はカジュアルで、やや古めかしい言い回しです。会話で使われ、フォーマルな場ではあまり使いません。『ピンチ』や『困っている』などで置き換えも可能です。

Examples

I'm in a pickle because I lost my keys.

私は鍵をなくして**困った状況にいる**。

She was in a pickle after missing the last bus.

彼女は最終バスに乗り遅れて**困った状況にいた**。

If you spend all your money now, you’ll be in a pickle later.

もし今お金を全部使ったら、後で**困った状況になる**よ。

He's really in a pickle with two meetings at the same time.

彼は二つの会議が同時にあって本当に**困った状況にいる**。

Whenever my phone dies and I'm out, I'm in a pickle.

外出中に携帯の充電が切れると、いつも**困った状況になる**。

You’re in a pickle now, so let’s figure out what to do next.

今**困った状況にいる**から、次にどうするか考えよう。