Type any word!

"hair of the dog" in Spanish

remedio para la resaca (consumir más alcohol)tomar otra copa para la resaca

Definition

Una expresión que significa beber un poco de alcohol al día siguiente para intentar aliviar la resaca causada por haber bebido demasiado antes.

Usage Notes (Spanish)

Es informal y a veces humorístico. La frase completa es 'hair of the dog that bit you'. Se usa principalmente hablando de resacas. No es consejo médico, se dice en tono de broma.

Examples

Some people believe that drinking a hair of the dog helps with a hangover.

Algunas personas creen que beber un **remedio para la resaca** ayuda con la resaca.

He tried the hair of the dog after his party last night.

Él probó el **remedio para la resaca** después de su fiesta anoche.

Do you think the hair of the dog really works?

¿Crees que el **remedio para la resaca** realmente funciona?

I woke up with a terrible hangover, so my friend suggested a little hair of the dog.

Me desperté con una resaca terrible, así que mi amigo me sugirió un poco de **remedio para la resaca**.

Honestly, I don’t buy into the whole hair of the dog thing—water and rest are my cure.

La verdad, no creo en eso de tomar el **remedio para la resaca**; prefiero agua y descanso.

I can’t believe you’re actually having a hair of the dog this morning!

¡No puedo creer que realmente estés tomando un **remedio para la resaca** esta mañana!