Type any word!

"get a rise from" in Spanish

sacar de quicioprovocarhacer enojar

Definition

Hacer que alguien reaccione emocionalmente, especialmente molestándolo, enojándolo o irritándolo; suele usarse cuando alguien busca provocar esa reacción a propósito.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal, usada cuando alguien provoca a otro para molestarlo o hacerlo reaccionar. No se relaciona con aumentos salariales ni acciones físicas. A menudo se usa 'try to get a rise from' o 'get a rise out of'.

Examples

She always tries to get a rise from her little brother by teasing him.

Ella siempre intenta **sacar de quicio** a su hermanito molestándolo.

Don't let him get a rise from you; he's just joking.

No dejes que él te **saque de quicio**; solo está bromeando.

He loves to get a rise from his friends with silly comments.

Le encanta **provocar** a sus amigos con comentarios tontos.

You can't get a rise from her—she's too calm for your tricks.

No puedes **sacarla de quicio**; es demasiado tranquila para tus bromas.

He keeps making jokes to get a rise from the teacher, but she just ignores him.

Sigue haciendo bromas para **provocar** a la profesora, pero ella solo lo ignora.

Sometimes it's fun to get a rise from your friends, as long as you don't go too far.

A veces es divertido **hacer enojar** a tus amigos, mientras no te excedas.