"easier said than done" in Japanese
言うは易く行うは難し
Definition
何かを言うのは簡単でも、実行するのは難しいことを表します。
Usage Notes (Japanese)
この表現はカジュアルで、誰かにアドバイスされたときや簡単そうに聞こえることに対して使います。少し諦めやユーモアを込めて言う場合が多いです。
Examples
Quitting sugar is easier said than done.
砂糖をやめるのは**言うは易く行うは難し**です。
Moving to a new country is easier said than done.
新しい国に引っ越すのは**言うは易く行うは難し**です。
Eating healthy every day is easier said than done.
毎日健康的に食べるのは**言うは易く行うは難し**です。
You think fixing this old car is simple? That’s easier said than done.
この古い車の修理が簡単だと思う?それは**言うは易く行うは難し**だよ。
“Just relax and forget about it.” Well, that’s easier said than done.
「ただリラックスして忘れればいいよ。」でも、それは**言うは易く行うは難し**だね。
He says we should just ask for a raise. That’s easier said than done these days.
彼は給料アップを頼めばいいと言うけど、今は**言うは易く行うは難し**だよね。