Type any word!

"clutch at straws" in Japanese

藁にもすがる

Definition

絶望的な状況で、成功する見込みがほとんどなくても、どんな手段でも試そうとすること。

Usage Notes (Japanese)

諦めきれない、もしくは望みがほとんどない時によく使う。'grasp at straws'も同じ意味の表現。比喩的表現として使う。

Examples

When he lost his job, he started to clutch at straws to find a new one.

彼は仕事を失った後、就職先を探すために**藁にもすがっていた**。

She knew her chances were slim, but she continued to clutch at straws.

彼女は可能性が低いと分かっていたが、それでも**藁にもすがり続けていた**。

They were clutching at straws when the doctors had no answers.

医者たちが答えを出せないとき、彼らは**藁にもすがっていた**。

Honestly, you're just clutching at straws if you think that plan will work.

正直言って、その計画がうまくいくと思うなら、あなたは**藁にもすがっている**だけです。

After so many rejections, he was clutching at straws by applying for jobs he wasn't even qualified for.

何度も不採用になった後、彼は自分が資格のない仕事にも応募して**藁にもすがっていた**。

It sounds like they're clutching at straws, hoping something will change overnight.

それを聞くと、彼らは**藁にもすがって**一晩で何かが変わることを願っているようだ。