Type any word!

"clutch at straws" in Spanish

aferrarse a un clavo ardiendoagarrarse a un clavo ardiendo

Definition

Intentar cualquier cosa, aunque sea poco probable que funcione, cuando se está en una situación desesperada.

Usage Notes (Spanish)

Se usa comúnmente en contextos de desesperación. También se puede encontrar como 'agarrarse a un clavo ardiendo'. Es una expresión idiomática, no literal. Indica intentos muy poco probables de éxito.

Examples

When he lost his job, he started to clutch at straws to find a new one.

Cuando perdió su trabajo, empezó a **aferrarse a un clavo ardiendo** para encontrar otro.

She knew her chances were slim, but she continued to clutch at straws.

Sabía que tenía pocas posibilidades, pero seguía **aferrándose a un clavo ardiendo**.

They were clutching at straws when the doctors had no answers.

Ellos **se aferraban a un clavo ardiendo** cuando los médicos no daban respuestas.

Honestly, you're just clutching at straws if you think that plan will work.

Sinceramente, solo **te estás aferrando a un clavo ardiendo** si crees que ese plan funcionará.

After so many rejections, he was clutching at straws by applying for jobs he wasn't even qualified for.

Después de tantos rechazos, **se estaba aferrando a un clavo ardiendo** al solicitar trabajos para los que ni siquiera estaba calificado.

It sounds like they're clutching at straws, hoping something will change overnight.

Parece que **se están aferrando a un clavo ardiendo**, esperando que algo cambie de la noche a la mañana.