"all hat and no cattle" in Portuguese (BR)
Definition
Usado para descrever alguém que fala com confiança ou se gaba, mas não faz nada impressionante; só aparenta ter poder ou realizações.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão informal, com tom crítico e às vezes humorístico. Usada para apontar alguém que só fala ou se exibe, mas não faz. Equivalente a "só fala e nada de ação" ou "só aparência".
Examples
He is all hat and no cattle when it comes to helping out.
Ele é **só fala e nada de ação** quando se trata de ajudar.
Don’t be all hat and no cattle—show what you can really do!
Não seja **só fala e nada de ação**—mostre o que você realmente pode fazer!
The politician sounded confident, but he was just all hat and no cattle.
O político parecia confiante, mas era só **só fala e nada de ação**.
She talks a big game, but she’s all hat and no cattle.
Ela fala bonito, mas é **só aparência**.
Everyone in the office knew he was all hat and no cattle, so they stopped believing his promises.
Todo mundo no escritório sabia que ele era **só fala e nada de ação**, então pararam de acreditar nas promessas dele.
You’re not fooling anyone with those fancy words—you’re all hat and no cattle.
Ninguém se engana com suas palavras bonitas—você é **só fala e nada de ação**.