“weasel” in Korean
족제비교활한 사람
Definition
족제비는 작고 몸이 가늘며 민첩한 동물입니다. 비유적으로는 교활하거나 신뢰할 수 없는 사람을 뜻하기도 합니다.
Usage Notes (Korean)
동물로 쓸 때는 공식적이고, 사람에게 쓸 때는 비공식적이며 다소 부정적입니다. 'weasel out of'는 교묘하게 피하다라는 뜻입니다. '페릿', '몽구스'와 혼동하지 마세요.
Examples
The weasel ran quickly into the bushes.
**족제비**가 재빨리 덤불 속으로 달려갔다.
He’s such a weasel—you can never trust what he says.
그는 정말 **교활한 사람**이야—하는 말은 믿을 수 없어.
She tried to weasel out of doing her homework.
그녀는 숙제를 하지 않으려고 **교묘하게 빠져나가려 했다**.
A weasel has a long, thin body.
**족제비**는 몸이 길고 가늘다.
We saw a weasel in the garden yesterday.
어제 우리 정원에서 **족제비**를 봤다.
Don’t be a weasel—just admit you made a mistake!
**교활한 사람**이 되지 말고, 그냥 네 실수를 인정해!