“weasel” in Arabic
Definition
ابن عرس هو حيوان ثديي صغير ونحيف، معروف بحركاته السريعة؛ في الإنجليزية غير الرسمية، تُستخدم كلمة "weasel" أيضًا لوصف شخص مراوغ أو غير جدير بالثقة.
Usage Notes (Arabic)
ككلمة تدل على الحيوان فهي رسمية/علمية، أما في وصف الناس فهي عامية وتميل للإهانة (تعني شخصاً مخادعاً أو غير جدير بالثقة). شائعة في تعبير 'weasel out of' (التهرب من المسؤولية بالمكر). لا تخلطها مع 'ferret' (ابن مقرض) أو 'mongoose' (نمِس).
Examples
The weasel ran quickly into the bushes.
ركض **ابن عرس** بسرعة إلى داخل الشجيرات.
He’s such a weasel—you can never trust what he says.
إنه حقًا **ابن عرس**—لا يمكنك أبدًا الوثوق بكلامه.
She tried to weasel out of doing her homework.
حاولت أن **تتهرب** من أداء واجبها.
A weasel has a long, thin body.
لـ **ابن عرس** جسم طويل ونحيف.
We saw a weasel in the garden yesterday.
رأينا **ابن عرس** في الحديقة أمس.
Don’t be a weasel—just admit you made a mistake!
لا تكن **ابن عرس**—اعترف فقط أنك أخطأت!