“tangle” in Spanish
Definition
Enredar significa torcer cosas juntas hasta que sean difíciles de separar, como el cabello o una cuerda. También puede referirse a una situación confusa o complicada.
Usage Notes (Spanish)
Generalmente se usa para objetos físicos como cabello o cuerdas, pero también de forma metafórica para situaciones ('legal tangle'). Suele ir con 'get', 'be', o 'in a tangle'. Es informal. No confundir con 'entangle', que es más formal.
Examples
My headphones always tangle in my pocket.
Mis auriculares siempre se **enredan** en mi bolsillo.
I got into a real tangle with the tax paperwork.
Me metí en un verdadero **enredo** con los papeles de impuestos.
Don't tangle the ropes.
No **enredes** las cuerdas.
Her hair was in a tangle after she woke up.
Su cabello estaba **enredado** después de despertarse.
Kids love to tangle their shoelaces when they're bored.
A los niños les encanta **enredar** los cordones cuando están aburridos.
We shouldn't tangle with that issue right now—it’s too complicated.
No deberíamos **enredarnos** con ese tema ahora; es demasiado complicado.