"tangle" in Portuguese (PT)
Definition
Embaraçar significa torcer coisas juntas de modo a serem difíceis de separar, como cabelo ou fios. Também pode significar uma situação confusa ou complicada.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Normalmente utilizado para coisas físicas como cabelo, fios, mas também para situações complicadas ('legal tangle'). Frequentemente usado em 'get', 'be', ou 'in a tangle'. É informal. Não confunda com 'entangle', que é mais formal.
Examples
My headphones always tangle in my pocket.
Os meus auscultadores estão sempre **embaraçados** no meu bolso.
Don't tangle the ropes.
Não **embaraçes** as cordas.
Her hair was in a tangle after she woke up.
O cabelo dela estava **embaraçado** depois de acordar.
I got into a real tangle with the tax paperwork.
Fiquei numa grande **confusão** com os papéis do imposto.
Kids love to tangle their shoelaces when they're bored.
As crianças adoram **embaraçar** os atacadores quando estão aborrecidas.
We shouldn't tangle with that issue right now—it’s too complicated.
Não devemos **meter-nos** nessa confusão agora — é demasiado complicado.