patronize” in Russian

относиться свысокабыть постоянным клиентом

Definition

С кем-то разговаривать, как будто он менее умен или важен, что может обидеть. Также означает быть постоянным посетителем или клиентом какого-либо заведения.

Usage Notes (Russian)

Часто используется с негативным оттенком — фраза 'Don't patronize me!' типична. Также может означать, что вы являетесь клиентом; контекст подскажет верный смысл.

Examples

She tends to patronize people when she explains things, which annoys everyone.

Она склонна **относиться свысока** к людям, когда что-то объясняет, и это раздражает всех.

Please don't patronize me; I know what I'm doing.

Пожалуйста, не **относись ко мне свысока**; я знаю, что делаю.

We always patronize the bakery on Main Street.

Мы всегда **бываем постоянными клиентами** пекарни на Мейн-стрит.

It’s rude to patronize your classmates when they make mistakes.

Грубо **относиться свысока** к одноклассникам, когда они ошибаются.

Tourists like to patronize local markets when they travel.

Туристы любят **быть клиентами** местных рынков во время путешествий.

“I wish you wouldn’t patronize me just because I’m new,” he said.

"Хотелось бы, чтобы ты не **относился ко мне свысока** только потому, что я новенький," — сказал он.