pardon” in Japanese

ごめんなさい失礼ですが(聞き返すとき)恩赦(法律用語)

Definition

「ごめんなさい」や「失礼ですが」は誰かにもう一度言ってもらいたい時や謝りたい時に使います。「恩赦」は犯罪を公式に許すことです。

Usage Notes (Japanese)

「ごめんなさい」はカジュアル、「失礼ですが」はより丁寧です。法律の「恩赦」は公式文書やニュースで使われます。「pardon?」は「え?」や「もう一度お願いします」とも言います。

Examples

Pardon? I didn't hear what you said.

**失礼ですが**?今おっしゃったことが聞こえませんでした。

She asked for a pardon for her mistake.

彼女は自分の間違いに対して**ごめんなさい**と言いました。

The president granted him a full pardon.

大統領は彼に完全な**恩赦**を与えた。

Could you say that again? Pardon.

もう一度言っていただけますか?**失礼ですが**。

Oh, pardon me! I stepped on your foot.

あっ、**ごめんなさい**!足を踏んでしまいました。

He was lucky to receive a pardon after so many years in prison.

彼は長年刑務所に入っていた後、**恩赦**を受けて運が良かった。