“pardon” in Japanese
ごめんなさい失礼ですが(聞き返すとき)恩赦(法律用語)
Definition
「ごめんなさい」や「失礼ですが」は誰かにもう一度言ってもらいたい時や謝りたい時に使います。「恩赦」は犯罪を公式に許すことです。
Usage Notes (Japanese)
「ごめんなさい」はカジュアル、「失礼ですが」はより丁寧です。法律の「恩赦」は公式文書やニュースで使われます。「pardon?」は「え?」や「もう一度お願いします」とも言います。
Examples
Pardon? I didn't hear what you said.
**失礼ですが**?今おっしゃったことが聞こえませんでした。
She asked for a pardon for her mistake.
彼女は自分の間違いに対して**ごめんなさい**と言いました。
The president granted him a full pardon.
大統領は彼に完全な**恩赦**を与えた。
Could you say that again? Pardon.
もう一度言っていただけますか?**失礼ですが**。
Oh, pardon me! I stepped on your foot.
あっ、**ごめんなさい**!足を踏んでしまいました。
He was lucky to receive a pardon after so many years in prison.
彼は長年刑務所に入っていた後、**恩赦**を受けて運が良かった。