nutshell” in Russian

ореховая скорлупакратко (перен.)

Definition

Ореховая скорлупа — это твёрдая оболочка ореха. Фраза 'в двух словах' означает очень краткое и простое объяснение чего-либо.

Usage Notes (Russian)

Слово 'nutshell' редко встречается буквально вне тем о биологии или кулинарии. Чаще всего используется идиома 'in a nutshell' для кратких объяснений; неуместно в очень официальных текстах.

Examples

I cracked the nutshell to eat the walnut inside.

Я расколол **ореховую скорлупу**, чтобы съесть грецкий орех внутри.

The answer, in a nutshell, is yes.

Ответ, если **кратко**, — да.

Can you explain the story in a nutshell?

Можешь объяснить эту историю **в двух словах**?

Here’s my week in a nutshell: busy and stressful!

Вот моя неделя **в двух словах**: занятая и стрессовая!

To put it in a nutshell, we need to work harder.

**В двух словах**, нам нужно работать усерднее.

All his ideas, in a nutshell, are about saving time.

Все его идеи, **если кратко**, сводятся к экономии времени.