“nutshell” in Russian
Definition
Ореховая скорлупа — это твёрдая оболочка ореха. Фраза 'в двух словах' означает очень краткое и простое объяснение чего-либо.
Usage Notes (Russian)
Слово 'nutshell' редко встречается буквально вне тем о биологии или кулинарии. Чаще всего используется идиома 'in a nutshell' для кратких объяснений; неуместно в очень официальных текстах.
Examples
I cracked the nutshell to eat the walnut inside.
Я расколол **ореховую скорлупу**, чтобы съесть грецкий орех внутри.
The answer, in a nutshell, is yes.
Ответ, если **кратко**, — да.
Can you explain the story in a nutshell?
Можешь объяснить эту историю **в двух словах**?
Here’s my week in a nutshell: busy and stressful!
Вот моя неделя **в двух словах**: занятая и стрессовая!
To put it in a nutshell, we need to work harder.
**В двух словах**, нам нужно работать усерднее.
All his ideas, in a nutshell, are about saving time.
Все его идеи, **если кратко**, сводятся к экономии времени.