mole” in Russian

кротродинкатайный осведомитель

Definition

Слово обозначает небольшое животное, которое живёт под землёй, тёмное пятно на коже, или человека, который тайно передаёт информацию изнутри организации.

Usage Notes (Russian)

Контекст очень важен: «крот» — чаще об обозначении животного, «родинка» — об отметине на коже, «тайный осведомитель» — в криминальных и политических темах. Выражение 'слеп как крот' означает плохо видящий.

Examples

A mole dug holes in our garden last night.

Прошлой ночью **крот** выкопал ямы в нашем саду.

They spent months trying to find the mole leaking information to the press.

Они месяцами пытались найти **кротa**, который сливал информацию прессе.

She has a small mole on her neck.

У неё на шее есть маленькая **родинка**.

The police think there is a mole in the company.

Полиция считает, что в компании есть **тайный осведомитель**.

I should probably get this mole checked by a doctor.

Наверное, мне стоит показать эту **родинку** врачу.

Our yard looks terrible—some mole has turned it into a maze.

Наш двор выглядит ужасно — какой-то **крот** превратил его в лабиринт.