leash” in Russian

поводок

Definition

Это длинный гибкий ремень или верёвка, которые надевают на животное, обычно собаку, чтобы контролировать его и не дать убежать. Иногда слово используют в переносном смысле для обозначения строгого контроля.

Usage Notes (Russian)

Обычно используется для контроля животных (особенно собак), например: 'на поводке'. Не обозначает ошейник; только верёвку или ремень, крепящийся к ошейнику. В переносном смысле — строгий контроль ('держать на коротком поводке').

Examples

Please keep your dog on a leash in the park.

Пожалуйста, держите вашу собаку на **поводке** в парке.

She bought a new leash for her puppy.

Она купила новую **поводок** для своего щенка.

The dog pulled hard on the leash.

Собака сильно тянула за **поводок**.

If you let go of the leash, your dog might run into the street.

Если отпустить **поводок**, собака может выбежать на улицу.

Our city has strict laws about dogs being on a leash.

В нашем городе строгие законы о содержании собак на **поводке**.

His boss always keeps him on a short leash at work.

Его начальник всегда держит его на коротком **поводке** на работе.