chill” in Arabic

برودةيسترخي (غير رسمي)هادئ (غير رسمي)

Definition

يمكن أن تعني كلمة 'chill' شعورًا بالبرودة. وفي الاستعمال غير الرسمي، قد تعني أيضًا الاسترخاء، أو تصف شخصًا أو جوًا أو موقفًا بأنه هادئ ومريح ومن دون ضغط.

Usage Notes (Arabic)

هذه الكلمة شائعة جدًا في الإنجليزية المحكية، وهي غير رسمية بوضوح عندما تأتي بمعنى الاسترخاء أو الهدوء. كفعل، تظهر كثيرًا في 'chill out' و 'just chill'. وكصفة، فإن 'a chill person' تعني شخصًا هادئًا وسهل التعامل، و 'a chill vibe' تعني أجواء مريحة. أما كاسم بمعنى البرودة أو القشعريرة فهو استعمال أكثر حيادًا. ولا تعني دائمًا 'cold' تمامًا، لأنها كثيرًا ما تشير إلى برودة خفيفة أو إلى أسلوب هادئ ومسترخٍ.

Examples

I felt a chill when I walked outside.

شعرتُ بـ**برودة** عندما خرجت إلى الخارج.

We stayed home and chilled all afternoon.

بقينا في البيت و**استرخينا** طوال فترة بعد الظهر.

He's very chill with new students.

هو **هادئ** جدًا مع الطلاب الجدد.

Let's just chill at my place tonight.

دعنا **نسترخي** الليلة في بيتي.

You need to chill out—it's not a big deal.

عليك أن **تهدأ** — الأمر ليس بهذه الأهمية.

The party was small, but the vibe was really chill.

كانت الحفلة صغيرة، لكن الأجواء كانت **هادئة ومريحة** جدًا.