“bombshell” in Japanese
衝撃的なニュースセクシー美女
Definition
「衝撃的なニュース」とは、皆を驚かせるような出来事や知らせのことです。また、「セクシー美女」は、特に魅力的で目立つ女性を指します。
Usage Notes (Japanese)
ニュースで驚きの発表に使われることが多いです(例:‘political bombshell’)。女性への「セクシー美女」はやや古めかしく、今は失礼に感じられることも。‘drop a bombshell’は「衝撃的な発表をする」という意味です。
Examples
The news report was a bombshell for everyone.
その報道はみんなにとって**衝撃的なニュース**だった。
Her resignation letter landed like a bombshell in the office.
彼女の退職願はオフィスに**衝撃的なニュース**のように届いた。
The CEO dropped a bombshell during the meeting.
CEOは会議中に**衝撃的なニュース**を発表した。
That actor married a real bombshell last year.
あの俳優は去年、本当に**セクシー美女**と結婚した。
The tabloids called her Hollywood's hottest bombshell.
タブロイド紙は彼女をハリウッドで最もホットな**セクシー美女**と呼んだ。
Nobody expected him to drop such a bombshell at dinner.
彼がディナーでこんな**衝撃的なニュース**を出すとは誰も思わなかった。