“barbed” in Russian
Definition
Означает наличие острых шипов или зацепок, как у колючей проволоки. Также может описывать колкие, обидные замечания или вопросы.
Usage Notes (Russian)
'barbed wire' — «колючая проволока», а 'barbed comment' — это колкое замечание. В метафорическом смысле часто носит негативный оттенок.
Examples
Be careful, that is barbed wire.
Будь осторожен, это **с шипами** проволока.
The fishhook has a barbed end.
У крючка для рыбы **с шипами** конец.
He made a barbed comment during the meeting.
Он сделал **ядовитый** комментарий на собрании.
Her reply was so barbed that everyone felt awkward.
Её ответ был настолько **ядовитым**, что всем стало неловко.
Don't approach that fence—it's topped with barbed wire.
Не подходи к этому забору — сверху **с шипами** проволока.
His answers were always barbed, never straightforward.
Его ответы всегда были **ядовитыми**, никогда не прямыми.