"you got me there" in Portuguese (PT)
Definition
Expressão usada quando alguém faz uma pergunta ou faz um ponto que não consegues responder ou que mostra que estavas errado—é uma admissão de surpresa ou de não saber a resposta.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Informal, usada em conversas informais para admitir que não sabes responder ou que alguém acertou. Não se utiliza em contextos sérios ou profissionais. Parecido com 'tens razão'.
Examples
"What is the capital of Mongolia?" "You got me there. I have no idea."
"Qual é a capital da Mongólia?" "**Apanhaste-me aí**. Não faço ideia."
You remembered my birthday last year, but I forgot yours. You got me there.
Lembraste-te do meu aniversário no ano passado, mas eu esqueci do teu. **Apanhaste-me aí**.
That math problem is too hard—you got me there.
Esse problema de matemática é difícil de mais—**apanhaste-me aí**.
Wow, okay, you got me there—I can't argue with that.
Uau, **apanhaste-me nessa**—não posso contrariar isso.
Honestly, you got me there—I didn't think of that possibility.
Honestamente, **apanhaste-me aí**—não pensei nessa possibilidade.
Touché, you got me there—guess I have to admit I was wrong.
Touché, **apanhaste-me aí**—tenho mesmo de admitir que estava errado.