Herhangi bir kelime yazın!

"when the dust settles" in Russian

когда всё уляжетсякогда страсти утихнут

Definition

Это выражение означает момент, когда ситуация становится спокойной или ясной после периода беспорядка или волнения.

Usage Notes (Russian)

Обычно используется после бурных событий или конфликтов. В формальной речи встречается редко. Можно заменить фразой 'когда всё успокоится'.

Examples

Let's talk when the dust settles.

Давай поговорим, **когда всё уляжется**.

When the dust settles, things will make more sense.

**Когда всё уляжется**, всё станет яснее.

We'll decide what to do when the dust settles.

Мы решим, что делать, **когда всё уляжется**.

Everyone was upset, but we'll see how people feel when the dust settles.

Все были расстроены, но станет ясно, как люди себя чувствуют, **когда всё уляжется**.

Right now it's crazy, but let's wait until the dust settles before making promises.

Сейчас всё слишком сумбурно, давай подождём, пока **всё уляжется**, прежде чем что-то обещать.

You'll get clearer answers when the dust settles and everyone knows what's going on.

Ты получишь более чёткие ответы, **когда всё уляжется** и все будут понимать, что происходит.