"under the hammer" in Japanese
競売にかけられている
Definition
「競売にかけられている」とは、物や不動産などがオークションで売られる状態を指します。
Usage Notes (Japanese)
主にニュースやビジネスの場面で使われるややフォーマルな表現です。「家が競売にかけられる」などと使われます。単なる販売には使いません。
Examples
The painting is under the hammer this afternoon.
その絵は今日の午後**競売にかけられています**。
Thousands of books will go under the hammer next week.
何千冊もの本が来週**競売にかけられます**。
The house is under the hammer because the owner cannot pay the bills.
家主が請求書を支払えないため、その家は**競売にかけられています**。
I can't believe her father's car is going under the hammer this Friday.
彼女のお父さんの車が今週の金曜日に**競売にかけられる**なんて信じられない。
When the company went bankrupt, everything went under the hammer.
会社が倒産したとき、すべてが**競売にかけられました**。
Rare coins come under the hammer at next month’s auction.
珍しいコインが来月のオークションで**競売にかけられます**。