Herhangi bir kelime yazın!

"under the hammer" in Japanese

競売にかけられている

Definition

「競売にかけられている」とは、物や不動産などがオークションで売られる状態を指します。

Usage Notes (Japanese)

主にニュースやビジネスの場面で使われるややフォーマルな表現です。「家が競売にかけられる」などと使われます。単なる販売には使いません。

Examples

The painting is under the hammer this afternoon.

その絵は今日の午後**競売にかけられています**。

Thousands of books will go under the hammer next week.

何千冊もの本が来週**競売にかけられます**。

The house is under the hammer because the owner cannot pay the bills.

家主が請求書を支払えないため、その家は**競売にかけられています**。

I can't believe her father's car is going under the hammer this Friday.

彼女のお父さんの車が今週の金曜日に**競売にかけられる**なんて信じられない。

When the company went bankrupt, everything went under the hammer.

会社が倒産したとき、すべてが**競売にかけられました**。

Rare coins come under the hammer at next month’s auction.

珍しいコインが来月のオークションで**競売にかけられます**。