"under the hammer" in Portuguese (PT)
Definition
Se algo está 'under the hammer', significa que está a ser vendido em leilão. A expressão vem do martelo usado pelo leiloeiro para fechar a venda.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão idiomática e formal, usada em contextos de notícias e negócios. Refere-se só a vendas em leilão, tipicamente de casas, arte ou objetos valiosos. Usa-se também como 'go under the hammer' ou 'put under the hammer'.
Examples
The painting is under the hammer this afternoon.
A pintura está **em leilão** esta tarde.
Thousands of books will go under the hammer next week.
Milhares de livros irão **a leilão** na próxima semana.
The house is under the hammer because the owner cannot pay the bills.
A casa está **em leilão** porque o proprietário não pode pagar as contas.
I can't believe her father's car is going under the hammer this Friday.
Nem acredito que o carro do pai dela vai **a leilão** esta sexta-feira.
When the company went bankrupt, everything went under the hammer.
Quando a empresa faliu, tudo foi **a leilão**.
Rare coins come under the hammer at next month’s auction.
Moedas raras vão **a leilão** no leilão do próximo mês.