"throw in at the deep end" in Russian
Definition
Без подготовки или помощи заставить кого-то справляться со сложной задачей или ситуацией.
Usage Notes (Russian)
Обычно используется в рабочих или учебных ситуациях; можно говорить о себе в пассиве: 'меня бросили...'; часто подразумевается неожиданная проверка или испытание.
Examples
On her first day, they threw her in at the deep end and gave her a big project.
В первый же день ей **бросили на глубину** и дали большой проект.
I had no experience, but they threw me in at the deep end anyway.
У меня не было опыта, но меня всё равно **бросили на глубину**.
He was thrown in at the deep end when his boss left suddenly.
Когда его начальник внезапно ушёл, его **бросили на глубину**.
I felt like I'd been thrown in at the deep end during my first week at the new job.
В первую неделю на новой работе я чувствовал, что меня **бросили на глубину**.
Sometimes, being thrown in at the deep end is the fastest way to learn.
Иногда **быть брошенным на глубину** — самый быстрый способ научиться.
My manager loves to throw people in at the deep end to see how they cope.
Мой менеджер любит **бросать людей на глубину**, чтобы посмотреть, как они справятся.