"three sheets to the wind" in Spanish
Definition
Esta expresión significa que alguien está muy borracho, normalmente hasta el punto de perder el equilibrio o el control.
Usage Notes (Spanish)
Es una expresión idiomática informal y graciosa, de origen náutico. Se usa sólo para alguien muy borracho, no para un simple mareo. Mejor usar en conversaciones informales y nunca en situaciones formales. Sinónimos incluyen 'hecho polvo', 'borracho como una cuba'.
Examples
After five drinks, he was three sheets to the wind.
Después de cinco tragos, él estaba **muy borracho**.
She looked three sheets to the wind when she left the party.
Cuando se fue de la fiesta, parecía **muy borracha**.
If you are three sheets to the wind, you should not drive.
Si estás **muy borracho**, no deberías conducir.
By midnight, most of the guests were three sheets to the wind.
A medianoche, la mayoría de los invitados estaba **muy borracha**.
He tried to dance, but he was three sheets to the wind and stumbled all over the floor.
Intentó bailar, pero estaba **muy borracho** y tropezó por todo el piso.
Don’t mind him, he’s three sheets to the wind and won’t remember this tomorrow.
No le hagas caso, está **muy borracho** y mañana no recordará esto.