"three sheets to the wind" in Portuguese (PT)
Definition
Esta expressão significa que alguém está completamente bêbado, geralmente a ponto de estar descontrolado ou cambaleante.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão informal, idiomática e usada com humor, vinda da linguagem náutica. Utilize apenas para estados de grande embriaguez, nunca para quem está só um pouco alterado. Sinônimos: 'completamente bêbado', 'bêbado perdido'.
Examples
After five drinks, he was three sheets to the wind.
Após cinco bebidas, ele estava **completamente bêbado**.
She looked three sheets to the wind when she left the party.
Quando saiu da festa, parecia **completamente bêbada**.
If you are three sheets to the wind, you should not drive.
Se estiver **completamente bêbado**, não deve conduzir.
By midnight, most of the guests were three sheets to the wind.
À meia-noite, a maior parte dos convidados estava **completamente bêbada**.
He tried to dance, but he was three sheets to the wind and stumbled all over the floor.
Tentou dançar, mas estava **completamente bêbado** e tropeçou pelo salão todo.
Don’t mind him, he’s three sheets to the wind and won’t remember this tomorrow.
Deixa, ele está **completamente bêbado** e amanhã nem se vai lembrar disto.