"thick as two short planks" in Chinese (Traditional)
非常愚蠢笨得像塊木頭
Definition
這是一個幽默的口語表達,意思是某人非常愚蠢或理解很慢,把人比作兩塊短木板,表示沒有聰明才智。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這是一個英式英語的幽默、略帶侮辱性的非正式短語。僅在親近或開玩笑時使用。類似說法有 '笨得像塊木頭'。不適合在正式場合或直接對別人說。
Examples
He's thick as two short planks when it comes to math.
他學數學的時候**非常愚蠢**。
Don't call your brother thick as two short planks; that's not nice.
不要說你弟弟**非常愚蠢**,這樣不好。
Some people think he's thick as two short planks, but I think he's just quiet.
有人覺得他**非常愚蠢**,但我覺得他只是安靜。
He tried to fix the TV, but honestly, he's thick as two short planks when it comes to electronics.
他試圖修電視,但說實話,在電子產品方面他**非常愚蠢**。
Don’t worry about what he said—he’s thick as two short planks most days.
別在意他說的話—他大多數時候都**非常愚蠢**。
You can explain it a hundred times, but she’s still thick as two short planks about it.
你可以解釋一百遍,但她在這件事上還是**非常愚蠢**。