"thick as two short planks" in Portuguese (PT)
Definition
Esta expressão informal e humorística significa que alguém é muito burro ou lento para perceber as coisas, comparando a pessoa a duas tábuas curtas, sem inteligência.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão de origem britânica, informal, usada de modo humorístico e um pouco ofensivo. Só use em contextos de brincadeira ou intimidade. Equivalente em Portugal: 'burro como uma porta'. Evite usar diretamente para não insultar.
Examples
He's thick as two short planks when it comes to math.
Ele é **burro como uma porta** a matemática.
Don't call your brother thick as two short planks; that's not nice.
Não chames o teu irmão de **burro como uma porta**; isso não é simpático.
Some people think he's thick as two short planks, but I think he's just quiet.
Alguns pensam que ele é **muito burro**, mas eu acho que ele só é calado.
He tried to fix the TV, but honestly, he's thick as two short planks when it comes to electronics.
Tentou arranjar a TV, mas sinceramente, ele é **burro como uma porta** com eletrónica.
Don’t worry about what he said—he’s thick as two short planks most days.
Não te preocupes com o que ele disse—quase sempre é **burro como uma porta**.
You can explain it a hundred times, but she’s still thick as two short planks about it.
Podes explicar cem vezes, mas ela continua **burra como uma porta** nesse assunto.