Herhangi bir kelime yazın!

"the devil finds work for idle hands to do" in Japanese

怠け者の手には悪魔が仕事を見つける

Definition

何もせずにいると悪いことや問題を起こしやすくなるので、常に何かに取り組んだほうが良いという意味の表現です。

Usage Notes (Japanese)

日本語では古い教訓のようなニュアンス。子供や若い人に「暇だとよくないことをする」と注意する際によく使います。「怠け者の手には悪魔」だけでも通じます。

Examples

My grandmother always said, 'the devil finds work for idle hands to do' when I was bored.

私が退屈だと言うと、祖母はいつも「**怠け者の手には悪魔が仕事を見つける**」と言いました。

Teachers often remind students that 'the devil finds work for idle hands to do'.

先生は生徒たちに「**怠け者の手には悪魔が仕事を見つける**」とよく注意します。

He got into trouble during the holidays, proving that 'the devil finds work for idle hands to do'.

彼は休み中に問題を起こし、「**怠け者の手には悪魔が仕事を見つける**」ということを証明した。

You know what they say—the devil finds work for idle hands to do. Better keep yourself busy!

よく言うよね——**怠け者の手には悪魔が仕事を見つける**。だから自分を忙しくしておいたほうがいいよ!

My dad always warns us, 'the devil finds work for idle hands to do,' when we’ve got nothing planned.

父はいつも私たちに、何も予定がないとき「**怠け者の手には悪魔が仕事を見つける**」と注意します。

Whenever I have too much free time, I remember 'the devil finds work for idle hands to do' and start a new project.

暇な時間が多いと、いつも「**怠け者の手には悪魔が仕事を見つける**」を思い出して新しいことを始めます。