"the devil finds work for idle hands to do" in Japanese
Definition
何もせずにいると悪いことや問題を起こしやすくなるので、常に何かに取り組んだほうが良いという意味の表現です。
Usage Notes (Japanese)
日本語では古い教訓のようなニュアンス。子供や若い人に「暇だとよくないことをする」と注意する際によく使います。「怠け者の手には悪魔」だけでも通じます。
Examples
My grandmother always said, 'the devil finds work for idle hands to do' when I was bored.
私が退屈だと言うと、祖母はいつも「**怠け者の手には悪魔が仕事を見つける**」と言いました。
Teachers often remind students that 'the devil finds work for idle hands to do'.
先生は生徒たちに「**怠け者の手には悪魔が仕事を見つける**」とよく注意します。
He got into trouble during the holidays, proving that 'the devil finds work for idle hands to do'.
彼は休み中に問題を起こし、「**怠け者の手には悪魔が仕事を見つける**」ということを証明した。
You know what they say—the devil finds work for idle hands to do. Better keep yourself busy!
よく言うよね——**怠け者の手には悪魔が仕事を見つける**。だから自分を忙しくしておいたほうがいいよ!
My dad always warns us, 'the devil finds work for idle hands to do,' when we’ve got nothing planned.
父はいつも私たちに、何も予定がないとき「**怠け者の手には悪魔が仕事を見つける**」と注意します。
Whenever I have too much free time, I remember 'the devil finds work for idle hands to do' and start a new project.
暇な時間が多いと、いつも「**怠け者の手には悪魔が仕事を見つける**」を思い出して新しいことを始めます。