"the devil finds work for idle hands to do" in Portuguese (BR)
Definition
Esta expressão significa que quando as pessoas estão sem fazer nada, estão mais suscetíveis a se envolver em problemas ou fazer coisas erradas. Avisa que manter-se ocupado é importante para evitar maus comportamentos.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Esta expressão é usada em contextos formais ou familiares para alertar alguém sobre os perigos da ociosidade. É equivalente a 'mente vazia, oficina do diabo' em português. Normalmente usada como advertência ou conselho.
Examples
My grandmother always said, 'the devil finds work for idle hands to do' when I was bored.
Minha avó sempre dizia '**mente vazia, oficina do diabo**' quando eu estava entediado.
Teachers often remind students that 'the devil finds work for idle hands to do'.
Os professores costumam lembrar aos alunos que '**mente vazia, oficina do diabo**'.
He got into trouble during the holidays, proving that 'the devil finds work for idle hands to do'.
Ele se meteu em problemas nas férias, provando que '**mente vazia, oficina do diabo**'.
You know what they say—the devil finds work for idle hands to do. Better keep yourself busy!
Já sabe o que dizem—**mente vazia, oficina do diabo**. Melhor se manter ocupado!
My dad always warns us, 'the devil finds work for idle hands to do,' when we’ve got nothing planned.
Meu pai sempre avisa '**mente vazia, oficina do diabo**' quando a gente não tem nada planejado.
Whenever I have too much free time, I remember 'the devil finds work for idle hands to do' and start a new project.
Sempre que tenho muito tempo livre, lembro '**mente vazia, oficina do diabo**' e começo um novo projeto.