Herhangi bir kelime yazın!

"take a nosedive" in Spanish

dar un vuelcocaer en picada

Definition

Disminuir o caer de forma repentina y rápida, especialmente en valor, calidad o cantidad. Se usa en sentido literal y figurado.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal, utilizada especialmente para precios, mercados bursátiles, popularidad o rendimiento. Se puede usar literalmente (como aviones), pero es más frecuente de forma figurada. Ejemplos: 'las acciones dieron un vuelco', 'las ventas cayeron en picada'.

Examples

After the bad news, the company's shares took a nosedive.

Después de las malas noticias, las acciones de la empresa **cayeron en picada**.

My grades took a nosedive last semester.

Mis calificaciones **dieron un vuelco** el semestre pasado.

Tourism took a nosedive after the storm.

El turismo **se desplomó** después de la tormenta.

My motivation took a nosedive once the project got canceled.

Mi motivación **cayó en picada** cuando cancelaron el proyecto.

Ever since they raised prices, sales have taken a nosedive.

Desde que subieron los precios, las ventas **cayeron en picada**.

When rumors started spreading, public trust took a nosedive.

Cuando empezaron los rumores, la confianza pública **cayó en picada**.