"stand off" in Chinese (Traditional)
對峙僵持局面
Definition
當雙方互不相讓,導致緊張和停滯的局面。可以指實際對峙或意見分歧時的僵持。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
通常作為名詞使用:'a stand off';有時寫作 'standoff'(美式更常見)。新聞、政治、警方報導常見。不要與 'stand up to'(勇敢面對)混淆。既可指相持不下的僵局,也可指雙方對峙卻未行動的場面。
Examples
There was a stand off between the two teams.
兩隊之間發生了**對峙**。
The meeting ended in a stand off.
會議以**僵持局面**結束。
Police had a stand off with protesters downtown.
警察與市中心的抗議者發生了**對峙**。
Negotiations turned into a long stand off with neither side willing to budge.
談判變成了一場漫長的**僵持局面**,雙方都不願讓步。
There was an hour-long stand off outside the building before things calmed down.
大樓外發生了一個小時的**對峙**,之後情況才平息。
"It's just a stand off right now—nobody wants to make the first move," she said about the negotiations.
「現在只是**僵持局面**——沒有人想先行動,」她談到談判時說。