"stand off" in Chinese (Simplified)
对峙僵持局面
Definition
当双方互不相让,导致紧张和停滞的局面。可以指实际对峙或意见分歧时的僵持。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
通常作为名词使用:'a stand off';有时写作 'standoff'(美式更常见)。新闻、政治、警方报道常见。不要与 'stand up to'(对抗、勇敢面对)混淆。既可指相持不下的僵局,也可指双方对峙却未采取行动的场面。
Examples
There was a stand off between the two teams.
两队之间发生了**对峙**。
The meeting ended in a stand off.
会议以**僵持局面**结束。
Police had a stand off with protesters downtown.
警察与市中心的抗议者发生了**对峙**。
Negotiations turned into a long stand off with neither side willing to budge.
谈判变成了一场漫长的**僵持局面**,双方都不愿让步。
There was an hour-long stand off outside the building before things calmed down.
大楼外发生了长达一小时的**对峙**,之后局势才平息。
"It's just a stand off right now—nobody wants to make the first move," she said about the negotiations.
“现在只是**僵持局面**——没人想先行动,”她这样评价谈判。